|
Khyal
Changing Yearnings in Rajasthani Women's Songs
FOOTNOTES
*Manushi regrets that we were not able to include the
author's diacritical marks as given her manuscript.
- See Ann Grodzins Gold, "Sexuality, Fertility, and
Erotic Imagination in Rajasthani Women's Songs," in Listen to the
Heron's Words: Reimagining Gender and Kinship in North India,
Gloria Goodwin Raheja and Ann Grodzins Gold (Berkeley: University
of California Press, 1994), pp. 30-72.
- See Kathryn Hansen, Grounds for Play: The Nautanki
Theatre of North India, (Berkeley: University of California
Press, 1992), pp. 65-70.
- See Kirin Narayan's "Songs Lodged in Some Hearts:
Displacements of Women's Knowledge in Kangra," in Displacement,
Diaspora and Geographies of Identity, ed. S. Lavie and T.
Swedenburg (Durham, N.C.: Duke University Press, forthcoming),
pp. 181-213 and her "Women's Songs, Women's Lives," Manushi (No.
81, 1994).
- While the influence of film songs is certainly apparant
in khyal, their musical style remains desi (folk-based) as
opposed to filmi (Hindi film style).
- See Hansen's discussion of a mid-eighteenth century
performance where " ... two opposing groups direct questions
and answers to each other, using the song type lavani or khyal,
... " (Hansen, Grounds, p. 66). For a Maharashtrian genre called
lavni described as "a highly rustic and erotic genre dating from
the sixteenth century onwards ..." see Friedhelm Hardy, The
Religious Culture of India: Power, Love and Wisdom (Cambridge:
Cambridge University Press, 1994), p. 215.
- Ann Grodzins Gold, "Outspoken Women: Representations of
Female Voices in a Rajasthani Folklore Community," Oral
Traditions (forthcoming).
- Ghatiyali's local language is close to Marwari but not
identical with it. As a non-native speaker, I offer the
translations that follow to Manushi's readers with some
trepidation, and beg in advance your forgiveness for inevitable
errors. I include transliterations of the transcriptions made by
male village assistants; these are also subject to error, as I
have often learned, because men may misconstrue women's sung
words not being themselves participants in female performance
traditions.
- For another song in which a non-literate girl complains
of her literate husband's going astray, see Ann Grodzins Gold and
Bhoju Ram Gujar, "Drawing Pictures in the Dust: Rajasthani
Children's Landscapes," Childhood (vol. 2, 1994): pp. 73-91.
- On husbands fanning as a frequent euphemism for sexual
intercourse in women's songs, see Gloria Goodwin Raheja, "
'Crying When She's Born, and Crying When She Goes Away': Marriage
and the Idiom of the Gift in Pahansu Song Performance," in Hindu
Marriage from the Margins, ed. Lindsey Harlan and Paul Courtright
(New York: Oxford University Press), pp. 19-59.
Manushi, Issue 95
Prajapati Sah is a professor of English at IIT Kanpur.
Manushi content is reproduced on India Together with permission. Click
here to visit the Manushi home page
|